关于我们

到底谁是谁非?《上古卷轴5》中文版抄袭3DM汉化证据曝光

到底谁是谁非?《上古卷轴5》中文版抄袭3DM汉化证据曝光

   不知道大家还记不记得这个月《上古卷轴5》繁体中文版汉化是盗用3DM蒹葭汉化组的风波,当时这则消息一出立马引起了广大游戏玩家们的关注。参与评论的玩家很快就分成了不同的派别:支持3DM一派则认为官方的这种拿来主义的做法颇让人不齿,并坚决支持3DM讨回公道,而另一派觉得这是官方认可民间汉化组水平与实力的表现,是一个积极的信号。

   而3DM则认为,其汉化成果在《上古卷轴5》发售到现在那么长的时间里经受住了玩家的考验,成为华人圈内对这个作品最好的汉化。但是,本来是爱好者制作的汉化作品却一次又一次的遭到剽窃,实在是不可原谅。首先是自称民间团体的某台湾人骗取文本以后进行部分润色之后就当成自己的作品发布的X学汉化。然后台湾地区发布的PC版官方中文版直接盗用的3DM版汉化的事实也昭然若揭。

   这些都是过去了……

   今年年底,十二月二十日。是PS3版的《上古卷轴5》中文版发售的日子,在十一号,国内各大游戏网站都出现了这样一段申明:

   按说这个事情似乎已经到此为止了吧。

   但玩家质疑《上古卷轴5》官方繁体中文版使用民间汉化,在官方自己给出的宣传片里居然出现了完全一样的诗歌。

   稍微有点翻译常识的同学都知道,同一段外语两个人翻译成外语想完全相同很难。别说这是诗歌了。也许这个仅仅是直接搬用了盗用3DM汉化的PC官方中文版的宣传片。而事实真的是上面的申明所说,所有的都是120万字完全自己重新翻译的。

   因为该游戏的PS3版在大陆没有发行,这里感谢多玩的热心玩家为我们提供了下面的截图:

   PS3官方中文版 开头熟悉的诗歌,包括那个破折号别扭的位置在内,完美重现。

   3DM汉化版

   如果仅仅是这里,人家官方中文版觉得我们诗歌写的好,借用也就算了。但是你不能诗歌写的好,书籍写的好就什么都借用以后还变成“120万字全都自己翻译吧”。

   下面这个是游戏中的一本书籍《龙裔之书》,我们将全文发出,先发PS官方中文版,然后是3DM汉化版。

类似文章

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注